D’où vient cette complexité ? L’histoire du français

Si le français est aussi compliqué aujourd’hui, ce n’est pas un accident. C’est le résultat de siècles d’évolution, de mélanges linguistiques… et d’un certain élitisme linguistique qui a rendu la langue plus rigide qu’elle ne devrait l’être.
 

Le français, un mélange explosif de langues

Le français n’est pas une langue pure, c’est un patchwork linguistique qui a évolué au fil des invasions et des influences étrangères.
 

🔹 Les Gaulois parlaient une langue celtique, mais il n’en reste presque rien dans le français moderne.
 

🔹 Les Romains imposent le latin, mais pas celui des grands écrivains romains – un latin populaire, parlé par les soldats et les marchands.
 

🔹 Les Francs, un peuple germanique, conquièrent la Gaule et y laissent des mots et des structures influencées par leur propre langue.
 

🔹 Les Vikings, qui occupent la Normandie, apportent des mots comme flotte (pour une flotte de bateaux).
 

🔹 L’anglais laisse sa marque après la guerre de Cent Ans et plus tard avec l’industrialisation et la mondialisation.
 

Résultat ? Le français a hérité de règles grammaticales latines, de mots germaniques, de constructions celtiques, et d’anglicismes modernes. Ce mélange rend la langue complexe, pleine d’irrégularités et d’exceptions difficiles à apprendre.
 

📌 Exemple : les doubles influences latines et grecques

Tu as peut-être remarqué que certains mots scientifiques en français viennent du latin, tandis que d’autres viennent du grec.
 

  • Un "hôpital" (du latin hospitale) mais une "pharmacie" (du grec pharmakon).
     
  • Un "dentiste" (du latin dens, dent) mais un "ophtalmologue" (du grec ophtalmos, œil).
     
  • Un "roi" (du latin rex) mais une "monarchie" (du grec monos, seul et arkhein, commander).
     

Cette double influence a multiplié les exceptions orthographiques et phonétiques, ce qui explique pourquoi l’orthographe française semble parfois n’avoir aucune logique apparente.
 

 

L’Académie française : un frein à la simplification ?

Autre gros problème du français : son écriture n’a pas suivi son évolution orale.
 

👉 Au Moyen Âge, on écrivait presque comme on parlait.
 

👉 Mais à partir de la Renaissance, les intellectuels ont voulu "nobiliser" la langue en complexifiant l’orthographe pour lui donner une apparence plus "savante".
 

Et c’est là que l’Académie française entre en jeu.
 

Créée en 1635 par le cardinal de Richelieu, l’Académie française avait un objectif clair : fixer la langue française et empêcher son évolution trop libre et anarchique. À l’époque, la France était un pays divisé linguistiquement : on y parlait des dizaines de dialectes régionaux (picard, normand, occitan, breton, alsacien…) et même des versions très différentes du français. L’Académie devait donc normaliser la langue pour en faire un outil de prestige et d’unification.
 

Mais au lieu de simplifier la langue pour la rendre plus accessible, l’Académie a souvent pris des décisions qui l’ont rendue encore plus complexe.
 

 

Lettres inutiles ajoutées pour donner un côté "noble" aux mots

Dès ses débuts, l’Académie française a cherché à donner au français une dimension plus "savante", notamment en influençant son orthographe. Pour cela, elle a réintroduit des lettres inutiles en s’appuyant sur l’étymologie latine des mots.
 

📌 Exemple : "poids" au lieu de "pois"

Le mot pois (au sens de "poids") s’écrivait simplement, mais l’Académie a décidé d’y rajouter un "d" pour rappeler son origine latine pondus, alors même que cette lettre n’a aucune utilité phonétique.
 

📌 Pourquoi c’est un problème ?

  • Ces ajouts rendent l’orthographe française plus compliquée qu’elle ne devrait l’être.
     
  • L’écriture ne correspond plus à la prononciation réelle.
     
  • D’autres langues (comme l’italien et l’espagnol) ont évité ce genre de complications en optant pour des orthographes plus logiques.
     

 

Distinction artificielle entre certains sons

L’Académie a également introduit des distinctions orthographiques qui n’avaient aucun fondement phonétique, juste pour complexifier l’écriture.
 

📌 Exemple : "oignon" au lieu de "ognon"
 

Jusqu’à la fin du Moyen Âge, le mot oignon s’écrivait simplement ognon, ce qui correspondait parfaitement à la prononciation. Mais l’Académie a insisté pour y rajouter un "i", influencée par l’ancien mot latin unionem.
 

Résultat :

  • Une orthographe inutilement compliquée qui n’a aucun lien avec la prononciation réelle.
     
  • Une erreur fréquente des apprenants (et même des natifs !), car cette orthographe est totalement illogique.
     

 

Un refus de moderniser la langue

Alors que d’autres langues ont fait des réformes pour simplifier leur orthographe, le français est resté figé.
 

📌 Exemples de simplifications réussies dans d’autres langues :
 

  • L’italien a supprimé presque toutes les lettres muettes et harmonisé ses conjugaisons.
     
  • L’espagnol a simplifié l’orthographe en réduisant les lettres inutiles (ex. : fábrica au lieu de fabbrica).
     
  • L’allemand a réformé son orthographe en 1996 pour la rendre plus intuitive.
     

📌 Et en français ?

  • Aucune réforme majeure depuis 1835 !
     
  • Des tentatives de simplification en 1990 ont été largement rejetées par l’Académie et le grand public.
     
  • Les orthographes simplifiées (comme ognon au lieu de oignon) sont reconnues mais quasiment jamais utilisées.
     

📌 Pourquoi l’Académie refuse de simplifier ?

  • Par tradition, elle veut "protéger" la langue française de tout changement.
     
  • Par élitisme, elle considère que la complexité du français fait partie de son prestige.
     
  • Par inertie, car modifier l’orthographe demanderait un effort énorme d’adaptation.
     

 

L’Académie française a eu un rôle clé dans la fixation de la langue française… mais elle l’a aussi rendue inutilement difficile.
 

👉 Elle a ajouté des lettres inutiles pour "faire joli".
 

👉 Elle a complexifié l’orthographe en fonction des influences latines et grecques.
 

👉 Elle a refusé les réformes de simplification, alors que d’autres langues ont su évoluer.
 

 

📌 Résultat ?

  • Un écart énorme entre le français écrit et parlé, ce qui complique l’apprentissage.
     
  • Une orthographe truffée d’exceptions, difficiles à retenir même pour les natifs.
     
  • Une langue qui pourrait être beaucoup plus simple, mais qui reste figée dans des règles héritées du passé.
     

Le plus ironique ? Même les Français font des fautes d’orthographe tout le temps !
 

Alors, est-ce que le français est une langue difficile ? Oui, et en grande partie parce qu’on l’a voulu ainsi.
 

 

Pourquoi le français est-il toujours si difficile aujourd’hui ?

Malgré tous les éléments historiques que nous avons vus, le français pourrait être une langue bien plus simple… mais ce n’est pas le cas.
 

Aujourd’hui encore, la complexité du français ne vient pas seulement de son passé, mais aussi du décalage énorme entre la langue écrite et la langue parlée.
 

📌 Pourquoi le français reste-t-il si compliqué ?
 

La langue écrite et la langue parlée sont devenues trop différentes

L’un des plus gros problèmes du français moderne, c’est que le français écrit reste figé, alors que le français parlé évolue constamment.
 

👉 Le français écrit est resté coincé dans des règles du passé, maintenues par l’Académie française.
 

👉 Le français parlé, lui, s’est simplifié naturellement, car les locuteurs cherchent toujours la facilité dans l’usage quotidien.
 

📌 Exemple : le langage courant est bien plus simple que le français écrit
 

  • On écrit : "Il n’y a pas de problème."
     
  • Mais on dit : "Y a pas de problème."
     

➡️ À l’écrit, les phrases restent longues et complexes, avec la négation "ne… pas", des structures grammaticales figées.
 

➡️ À l’oral, tout est raccourci, car nous, les Français, simplifions naturellement notre façon de parler.
 

📌 Conséquence pour les apprenants ?

  • Ils apprennent un français très formel (dans les livres, à l’école) …mais dans la vraie vie, personne ne parle comme ça !
     
  • Ils comprennent mieux l’écrit que l’oral, car le français parlé est rempli d’abréviations, de liaisons et de contractions.
     

Autrement dit, apprendre le français écrit ne te prépare pas vraiment à comprendre le français parlé. Et c’est très frustrant pour ceux qui essaient de parler avec des natifs !
 

Le secret, c’est d’apprendre le français tel qu’il est réellement parlé par les natifs, et pas seulement la version formelle enseignée dans les livres.
 

Pour t’aider à maîtriser le français du quotidien, j’ai créé un ebook gratuit : "Maîtriser le français parlé".
 

Dedans, je t’explique toutes les différences entre le français écrit et le français parlé, avec des exemples concrets et des astuces pour mieux comprendre et parler comme un vrai francophone.
 

 

Oui, le français est une langue compliquée, mais ce n’est pas une fatalité.
 

💡 Son histoire explique ses difficultés.
 

💡 Son orthographe est un casse-tête à cause de l’Académie française.
 

💡 Son prestige a empêché sa simplification.
 

Mais… il existe des façons d’apprendre qui rendent les choses plus simples !
 

Si tu veux arrêter de galérer avec le français, apprends-le comme une langue vivante, pas comme un exercice scolaire.