In this article, you will:
- Discover French linking words
- Learn about French discourse connectors
- Have advanced conversations in French
- Achieve a more advanced level of French discourse
- Discover useful words for passing the DELF B2 and DALF C1 exams
This article will help you answer the following questions:
- How to structure and organize my speech in French?
- How to have advanced conversations in French?
- How to argument in French?
- How to achieve a more advanced level in French?
Enumerate in French :
Premièrement (= Firstly):
Vocabulary sticks better when you use it.
Practice French in real contexts so the right words come naturally when you speak.
Start practicingExemple: Premièrement, nous devons examiner les faits avant de prendre une décision.
Translation: Firstly, we must examine the facts before making a decision.
Ensuite (= Then / Next):
Exemple: J'ai fait mes devoirs, ensuite j'ai préparé le dîner.
Translation: I did my homework, then I prepared dinner.
En premier lieu (= First of all):
Exemple: En premier lieu, il est important de définir le problème.
Translation: First of all, it is important to define the problem.
Puis (= Then):
Exemple: Elle a lu le livre, puis elle a discuté avec son professeur.
Translation: She read the book, then she discussed with her professor.
(Tout) d'abord (= First (of all)):
Exemple: Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier pour votre aide.
Translation: First of all, allow me to thank you for your help.
Avant tout (= Above all):
Exemple: Avant tout, la sécurité des enfants est notre priorité.
Translation: Above all, the safety of the children is our priority.
Après (= After):
Exemple: Il faut écouter la victime, après nous écouterons les témoins.
Translation: We need to listen to the victim, after that we will listen to the witnesses.
En second lieu (= Secondly):
Exemple: En second lieu, j'aimerais aborder la question du budget.
Translation: Secondly, I would like to address the budget issue.
Deuxièmement (= Secondly):
Exemple: Deuxièmement, nous devons considérer les conséquences à long terme.
Translation: Secondly, we need to consider the long-term consequences.
En dernier lieu (= Lastly / Finally):
Exemple: En dernier lieu, n'oubliez pas de vérifier vos e-mails avant de partir.
Translation: Lastly, don't forget to check your emails before leaving.
En conclusion (= In conclusion):
Exemple: En conclusion, tous ces éléments montrent l'importance de l'éducation.
Translation: In conclusion, all these elements demonstrate the importance of education.
Pour conclure (= To conclude):
Exemple: Pour conclure, je dirais que cet événement a été un grand succès.
Translation: To conclude, I would say that this event was a great success.
Finalement (= Finally):
Exemple: Finalement, après de nombreuses discussions, nous avons trouvé une solution.
Translation: Finally, after many discussions, we found a solution.
Enfin (= Finally):
Exemple: Enfin, je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué au projet.
Translation: Finally, I would like to thank everyone who contributed to the project.
Argument in French:
Comme (= As / Since):
Example: Comme il pleut, nous resterons à l'intérieur.
Translation: Since it's raining, we will stay inside.
Puisque (= Since):
Example: Puisque tu es d'accord, nous pouvons commencer.
Translation: Since you agree, we can start.
Parce que (= Because):
Example: Je suis resté à la maison parce que je me sentais mal.
Translation: I stayed home because I was feeling ill.
Car (= Because):
Example: Il doit partir tôt car il a une réunion importante.
Translation: He must leave early because he has an important meeting.
Du fait que (= Due to the fact that):
Example: Du fait que les ressources sont limitées, nous devons être prudents.
Translation: Due to the fact that resources are limited, we must be cautious.
Étant donné (que) (= Given that):
Example: Étant donné qu'il est tard, nous devrions reporter la réunion.
Translation: Given that it's late, we should postpone the meeting.
Si... c’est (que) (= If... it is because):
Example: Si elle a réussi, c'est qu'elle a beaucoup travaillé.
Translation: If she succeeded, it's because she worked very hard.
Considéré/vu (que) (= Considering that):
Example: Considéré que la situation est urgente, nous devons agir rapidement.
Translation: Considering that the situation is urgent, we must act quickly.
À cause de (= Because of):
Example: Le match a été annulé à cause de la pluie.
Translation: The match was canceled because of the rain.
Grâce à (= Thanks to):
Example: Grâce à ses efforts, le projet a été un succès.
Translation: Thanks to her efforts, the project was a success.
À force de (= Through / By constantly):
Example: À force de pratiquer, elle est devenue très bonne en français.
Translation: Through constant practice, she became very good at French.
Faute de (= For lack of):
Example: Le concert a été annulé faute de financement.
Translation: The concert was canceled for lack of funding.
Du fait de (= Due to):
Example: La réunion a été retardée du fait de problèmes techniques.
Translation: The meeting was delayed due to technical problems.
Étant donné (= Given):
Example: Étant donné son expérience, elle est la candidate idéale.
Translation: Given her experience, she is the ideal candidate.
En raison de (= Due to / Because of):
Example: Le vol a été retardé en raison de la météo.
Translation: The flight was delayed due to weather conditions.
Grâce à (= Thanks to):
Example: Grâce à son soutien, j'ai pu finir le projet à temps.
Translation: Thanks to his support, I was able to finish the project on time.
Sous prétexte de (= Under the pretext of):
Example: Il a annulé la réunion sous prétexte d'être malade.
Translation: He canceled the meeting under the pretext of being sick.
Moyennant (= By means of / In exchange for):
Example: Moyennant un petit supplément, ils offrent une livraison rapide.
Translation: For a small extra charge, they offer fast delivery.
Suite à (= Following / As a result of):
Example: Suite à sa victoire, il a reçu de nombreux soutiens.
Translation: Following his victory, he received numerous supports.
Explain in French:
À savoir (= Namely / That is to say):
Exemple: Il y a plusieurs raisons qui expliquent ce choix, à savoir le coût et le temps.
Translation: There are several reasons for this choice, namely the cost and the time.
C’est-à-dire (= That is to say / I.e.):
Exemple: Il reste à la maison, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas travailler demain.
Translation: He is staying home, that is to say, he will not come to work tomorrow.
Soit (= That is / Namely):
Exemple: Il y a deux options, soit accepter l'offre, soit la refuser.
Translation: There are two options, either accept the offer or reject it.
Ainsi (= Thus):
Exemple: Ainsi, nous avons conclu que le plan initial était le meilleur.
Translation: Thus, we concluded that the initial plan was the best.
Comme (= As / Like):
Exemple: Comme je l'ai dit, la réunion est reportée.
Translation: As I said, the meeting is postponed.
Par exemple (= For example):
Exemple: Il y a plusieurs sports populaires, par exemple, le football et le tennis.
Translation: There are several popular sports, for example, football and tennis.
Plus précisément (= More specifically):
Exemple: Il veut étudier l'histoire, plus précisément la période médiévale.
Translation: He wants to study history, more specifically the medieval period.
En effet (= Indeed):
Exemple: Il est en effet l'un des meilleurs élèves de sa classe.
Translation: Indeed, he is one of the best students in his class.
En réalité (= In reality):
Exemple: Il semble heureux, mais en réalité, il est très stressé.
Translation: He seems happy, but in reality, he is very stressed.
En fait (= In fact):
Exemple: Elle a dit qu'elle était occupée, mais en fait, elle ne voulait pas venir.
Translation: She said she was busy, but in fact, she didn't want to come.
Give your opinion in French :
Selon moi (= In my opinion):
Exemple: Selon moi, ce livre vaut la peine d'être lu.
Translation: In my opinion, this book is worth reading.
À mon avis (= In my opinion):
Exemple: À mon avis, nous devrions attendre avant de prendre une décision.
Translation: In my opinion, we should wait before making a decision.
D'après moi (= According to me):
Exemple: D'après moi, la meilleure option est de commencer maintenant.
Translation: According to me, the best option is to start now.
Pour ma part (= For my part / As for me):
Exemple: Pour ma part, je préfère rester neutre.
Translation: For my part, I prefer to stay neutral.
De mon point de vue (= From my point of view):
Exemple: De mon point de vue, la situation pourrait s'améliorer.
Learning words is one thing. Using them naturally is another.
Our students practice speaking every week so vocabulary becomes active and useful.
Try it freeTranslation: From my point of view, the situation could improve.
Je pense que (= I think that):
Exemple: Je pense que nous devons changer notre stratégie.
Translation: I think that we need to change our strategy.
Je crois que (= I believe that):
Exemple: Je crois que c'est la meilleure solution.
Translation: I believe that it's the best solution.
Il me semble que (= It seems to me that):
Exemple: Il me semble que tu as raison.
Translation: It seems to me that you are right.
À mon sens (= In my view):
Exemple: À mon sens, c'est une opportunité à ne pas rater.
Translation: In my view, it's an opportunity not to be missed.
Nuancer in French:
D’autre part (= on the other hand)
Exemple : Il est très intelligent, d’autre part, il manque parfois de sens pratique.
Example: He is very intelligent, on the other hand, he sometimes lacks practical sense.
Cependant (= however)
Exemple : Il voulait partir tôt, cependant, il a été retardé par un appel important.
Example: He wanted to leave early, however, he was delayed by an important call.
D’une part (= on one hand)
Exemple : D'une part, cette solution est économique, mais d'autre part, elle est moins durable.
Example: On one hand, this solution is economical, but on the other hand, it is less sustainable.
D’un côté …. Et de l’autre … (= on one side … and on the other …)
Exemple : D’un côté, elle adore la ville, et de l’autre, elle apprécie le calme de la campagne.
Example: On one side, she loves the city, and on the other, she appreciates the tranquility of the countryside.
Ou bien (= or else)
Exemple : Il faut qu'il termine son travail aujourd'hui, ou bien il aura des problèmes.
Example: He must finish his work today, or else he will have problems.
Ou (= or)
Exemple : Je pense qu’il a raison … ou peut-être qu’il a tort.
Example: I think he is right ... or maybe he is wrong.
Add in French:
De plus (= moreover)
Exemple : Elle est très intelligente, de plus, elle a un grand sens de l'humour.
Example: She is very intelligent, moreover, she has a great sense of humor.
Et (= and)
Exemple : Elle aime lire et écrire.
Example: She likes to read and write.
En plus (= in addition)
Exemple : Il joue du piano et, en plus, il chante.
Example: He plays the piano and, in addition, he sings.
Par ailleurs (= furthermore)
Exemple : Par ailleurs, il faut considérer les coûts supplémentaires de ce projet.
Example: Furthermore, we must consider the additional costs of this project.
Aussi (= also)
Exemple : Elle est bonne en mathématiques, elle est aussi douée en physique.
Example: She is good at mathematics, she is also skilled in physics.
En outre (= moreover)
Exemple : Il est expérimenté, en outre, il possède un réseau professionnel impressionnant.
Example: He is experienced, moreover, he has an impressive professional network.
D’autre part (= on the other hand / alternatively)
Exemple : Ce logiciel est utile pour les graphistes ; d'autre part, il est également utilisé par les vidéastes.
Example: This software is useful for graphic designers; on the other hand, it is also used by videographers.
De surcroît (= additionally)
Exemple : Il a remporté plusieurs prix, de surcroît, il est reconnu internationalement.
Example: He has won several awards, additionally, he is internationally recognized.
Highlighting in French :
En particulier (= in particular)
Exemple : Il aime tous les genres de musique, en particulier le jazz.
Example: He likes all genres of music, in particular jazz.
Notamment (= notably)
Exemple : Elle a voyagé dans plusieurs pays, notamment en Italie et en Espagne.
Example: She has traveled to several countries, notably Italy and Spain.
Particulièrement (= particularly)
Exemple : Ce sujet m'intéresse, particulièrement dans le contexte actuel.
Example: This subject interests me, particularly in the current context.
En ce qui concerne (= concerning / as for)
Exemple : En ce qui concerne le budget, nous devons être plus prudents.
Example: Concerning the budget, we need to be more careful.
Quant à (= as for)
Exemple : Quant à Marie, elle prévoit de déménager l'année prochaine.
Example: As for Marie, she plans to move next year.
Pour ce qui est de (= as far as ... is concerned)
Exemple : Pour ce qui est de la qualité, notre produit est le meilleur sur le marché.
Example: As far as quality is concerned, our product is the best on the market.
À ce sujet (= on this matter)
Exemple : À ce sujet, j'ai quelques suggestions à faire.
Example: On this matter, I have a few suggestions to make.
À ce propos (= on that note)
Exemple : À ce propos, avez-vous entendu les dernières nouvelles ?
Example: On that note, have you heard the latest news?
Expressing purpose in French :
Afin que (= so that)
Exemple : Nous économisons de l'argent afin que nous puissions acheter une maison.
Example: We are saving money so that we can buy a house.
Pour que (= so that)
Exemple : Elle étudie dur pour que ses parents soient fiers.
Example: She studies hard so that her parents can be proud.
De peur que (= for fear that)
Exemple : Il vérifie toujours ses messages de peur qu'il ait manqué quelque chose d'important.
Example: He always checks his messages for fear that he missed something important.
De crainte que (= lest)
Exemple : Elle parle doucement de crainte que les autres ne l'entendent.
Example: She speaks softly lest others hear her.
De manière (à ce) que (= so that)
Exemple : Organisez votre temps de manière (à ce) que vous puissiez faire une pause.
Example: Organize your time so that you can take a break.
En vue de (= with the aim of / in order to)
Exemple : Il travaille dur en vue de promouvoir sa carrière.
Example: He works hard with the aim of advancing his career.
De sorte que (= so that)
Exemple : Il a expliqué clairement de sorte que tout le monde puisse comprendre.
Example: He explained things clearly so that everyone could understand.
De façon (à ce) que (= in a way that)
Exemple : Il a arrangé la pièce de façon à ce que tout le monde ait une vue claire.
Example: He has arranged the room so that everyone has a clear view.
Conclude in French:
En un mot (= in a word)
Exemple : En un mot, la performance était exceptionnelle.
Example: In a word, the performance was exceptional.
En résumé (= in summary)
Exemple : En résumé, les résultats montrent une nette amélioration.
Example: In summary, the results show a significant improvement.
Au fond (= basically)
Exemple : Au fond, nous voulons tous être heureux.
Example: Basically, we all want to be happy.
Pour conclure (= to conclude)
Exemple : Pour conclure, je dirais que ce projet a été un grand succès.
Example: To conclude, I would say that this project has been a great success.
En conclusion (= in conclusion)
Exemple : En conclusion, les preuves soutiennent notre hypothèse.
Example: In conclusion, the evidence supports our hypothesis.
En bref (= in brief)
Exemple : En bref, la réunion a été productive.
Example: In brief, the meeting was productive.
En gros (= roughly speaking)
Exemple : En gros, le plan est prêt, mais quelques détails doivent encore être réglés.
Example: Roughly speaking, the plan is ready, but some details still need to be worked out.
En définitive (= ultimately)
Exemple : En définitive, c'est la qualité qui compte, pas la quantité.
Example: Ultimately, it's the quality that matters, not the quantity.
Autrement dit (= in other words)
Exemple : Il est très persévérant, autrement dit, il ne renonce jamais.
Example: He is very persistent, in other words, he never gives up.
En d’autres termes (= in other words)
Exemple : Il est en retard, en d'autres termes, il n'arrivera pas avant midi.
Example: He is late, in other words, he won't arrive before noon.
Tout compte fait (= all things considered)
Exemple : Tout compte fait, le voyage a été une belle expérience.
Example: All things considered, the trip was a beautiful experience.
En somme (= in sum)
Exemple : En somme, nous avons réussi à atteindre nos objectifs principaux.
Example: In sum, we have succeeded in achieving our main objectives.
Ready to speak with the right words, naturally?
Join Ohlala French School and turn vocabulary into real, confident conversations.
Start your 7-day free trial




