Dans cet article, tu vas :
- Découvrir des mots de liaison français
- Découvrir des connecteurs de discours français
- Avoir des conversations avancées en français
- Avoir un discours en français plus avancé
- Découvrir des mots utiles pour passer le DELF B2 et le DALF C1

 

Cet article t'aidera à répondre aux questions suivantes :
- Comment structurer et organiser mon discours en français ?
- Comment avoir des conversations avancés en français ?
- Comment argumenter en français ?
- Comment avoir un niveau plus avancé en français ?

 

 

Énumérer en français :

Premièrement (= Firstly):

Passe à la pratique

Le vocabulaire s’ancre mieux quand tu l’utilises.

Pratique le français dans de vrais contextes pour que les bons mots viennent naturellement.

Commencer à pratiquer

Exemple: Premièrement, nous devons examiner les faits avant de prendre une décision.

 

Ensuite (= Then / Next):

Exemple: J'ai fait mes devoirs, ensuite j'ai préparé le dîner.

 

En premier lieu (= First of all):

Exemple: En premier lieu, il est important de définir le problème.

 

Puis (= Then):

Exemple: Elle a lu le livre, puis elle a discuté avec son professeur.

 

(Tout) d’abord (= First (of all)):

Exemple: Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier pour votre aide.

 

Avant tout (= Above all):

Exemple: Avant tout, la sécurité des enfants est notre priorité.

 

Après (= After):

Exemple: Il faut écouter la victime, après nous écouterons les témoins.

 

En second lieu (= Secondly):

Exemple: En second lieu, j'aimerais aborder la question du budget.

 

Deuxièmement (= Secondly):

Exemple: Deuxièmement, nous devons considérer les conséquences à long terme.

 

En dernier lieu (= Lastly / Finally):

Exemple: En dernier lieu, n'oubliez pas de vérifier vos e-mails avant de partir.

 

En conclusion (= In conclusion):

Exemple: En conclusion, tous ces éléments montrent l'importance de l'éducation.

 

Pour conclure (= To conclude):

Exemple: Pour conclure, je dirais que cet événement a été un grand succès.

 

Finalement (= Finally):

Exemple: Finalement, après de nombreuses discussions, nous avons trouvé une solution.

 

Enfin (= Finally):

Exemple: Enfin, je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué au projet.

 

Argumenter en français :

Comme (= As / Since):

Exemple: Comme il pleut, nous resterons à l'intérieur.

 

Puisque (= Since):

Exemple: Puisque tu es d'accord, nous pouvons commencer.

 

Parce que (= Because):

Exemple: Je suis resté à la maison parce que je me sentais mal.

 

Car (= Because):

Exemple: Il doit partir tôt car il a une réunion importante.

 

Du fait que (= Due to the fact that):

Exemple: Du fait que les ressources sont limitées, nous devons être prudents.

 

Étant donné (que) (= Given that):

Exemple: Étant donné qu'il est tard, nous devrions reporter la réunion.

 

Si... c’est (que) (= If... it is because):

Exemple: Si elle a réussi, c'est qu'elle a beaucoup travaillé.

 

Considéré/vu (que) (= Considering that):

Exemple: Considéré que la situation est urgente, nous devons agir rapidement.

 

À cause de (= Because of):

Exemple: Le match a été annulé à cause de la pluie.

 

Grâce à (= Thanks to):

Exemple: Grâce à ses efforts, le projet a été un succès.

 

À force de (= Through / By constantly):

Exemple: À force de pratiquer, elle est devenue très bonne en français.

 

Faute de (= For lack of):

Exemple: Le concert a été annulé faute de financement.

 

Du fait de (= Due to):

Exemple: La réunion a été retardée du fait de problèmes techniques.

 

Étant donné (= Given):

Exemple: Étant donné son expérience, elle est la candidate idéale.

 

En raison de (= Due to / Because of):

Exemple: Le vol a été retardé en raison de la météo.

 

Compte tenu de (= Taking into account):

Exemple: Compte tenu de vos remarques, nous modifierons le plan.

 

Alors (= So / Then):

Exemple: Il a fini ses devoirs, alors il peut regarder la télévision.

 

Donc (= So / Therefore):

Exemple: Il pleut, donc nous ne sortirons pas.

 

En conséquence (= Consequently):

Exemple: Il n'a pas étudié, en conséquence, il a échoué à l'examen.

 

Par conséquent (= Consequently):

Exemple: Ils ont travaillé dur, par conséquent, le projet a été un succès.

 

C’est pour cette raison que / C’est la raison pour laquelle (= This is why / That's why):

Exemple: C'est pour cette raison que j'ai choisi ce cours.

 

C’est pour cela que (= That's why):

Exemple: C'est pour cela que je préfère voyager en train.

 

C’est pourquoi (= That's why):

Exemple: Il a toutes les qualifications nécessaires, c'est pourquoi nous l'avons embauché.

 

De manière que (= So that):

Exemple: Il faut que vous rangiez vos affaires de manière que la pièce soit propre.

 

De sorte que (= So that):

Exemple: Elle étudie tous les jours de sorte qu'elle réussisse son examen.

 

De telle façon que (= In such a way that):

Exemple: Présentez le rapport de telle façon que tout le monde comprenne.

 

Si bien que (= So much so that):

Exemple: Il a bien expliqué si bien que tout le monde a compris.

 

Assez ... pour que (= Enough ... to):

Exemple: Il est assez grand pour jouer dans l'équipe.

 

Tellement/tant ... que (= So much ... that):

Exemple: Il était tellement fatigué qu'il s'est endormi sur le canapé.

 

Trop ... pour (que) (= Too ... to):

Exemple: Il est trop jeune pour comprendre cela.

 

À tel point que (= To the extent that):

Exemple: Il est passionné par son travail à tel point qu'il oublie de manger.

 

Du coup (= As a result):

Exemple: Ils étaient tous malades, du coup, la réunion a été reportée.

 

D’où (= Hence / Therefore):

Exemple: Elle n'a pas révisé, d'où son échec à l'examen.

 

Dès lors (= From then on / Therefore):

Exemple: Dès lors, ils ont décidé de changer de stratégie.

 

Ainsi (= Thus / Therefore):

Exemple: Elle a travaillé dur, ainsi elle a réussi ses examens.

 

Aussi (= Therefore / Also):

Exemple: Il est très expérimenté, aussi a-t-il été choisi pour diriger le projet.

 

De ce fait (= Therefore):

Exemple: Il a gagné le match, de ce fait, il est qualifié pour la finale.

 

Sans que (= Without):

Exemple: Il est parti sans que personne ne le remarque.

 

 

Expliquer en français :

À savoir (= Namely / That is to say):

Exemple: Il y a plusieurs raisons qui expliquent ce choix, à savoir le coût et le temps.

 

C’est-à-dire (= That is to say / I.e.):

Exemple: Il reste à la maison, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas travailler demain.

 

Soit (= That is / Namely):

Exemple: Il y a deux options, soit accepter l'offre, soit la refuser.

 

Ainsi (= Thus):

Exemple: Ainsi, nous avons conclu que le plan initial était le meilleur.

 

Comme (= As / Like):

Exemple: Comme je l'ai dit, la réunion est reportée.

 

Par exemple (= For example):

Exemple: Il y a plusieurs sports populaires, par exemple, le football et le tennis.

 

Plus précisément (= More specifically):

Exemple: Il veut étudier l'histoire, plus précisément la période médiévale.

 

En effet (= Indeed):

Exemple: Il est en effet l'un des meilleurs élèves de sa classe.

 

En réalité (= In reality):

Rejoins nos étudiants

Apprendre des mots, c’est une chose. Les utiliser naturellement, c’en est une autre.

Nos étudiants pratiquent chaque semaine pour que leur vocabulaire devienne actif et utile.

Essayer gratuitement

Exemple: Il semble heureux, mais en réalité, il est très stressé.

 

En fait (= In fact):

Exemple: Elle a dit qu'elle était occupée, mais en fait, elle ne voulait pas venir.

 

 

Donner son avis en français :

Selon moi (= In my opinion):

Exemple: Selon moi, ce livre vaut la peine d'être lu.

 

À mon avis (= In my opinion):

Exemple: À mon avis, nous devrions attendre avant de prendre une décision.

 

D’après moi (= According to me):

Exemple: D'après moi, la meilleure option est de commencer maintenant.

 

Pour ma part (= For my part / As for me):

Exemple: Pour ma part, je préfère rester neutre.

 

De mon point de vue (= From my point of view):

Exemple: De mon point de vue, la situation pourrait s'améliorer.

 

Quant à moi, je... (= As for me, I...):

Exemple: Quant à moi, je choisirais l'autre option.

 

En ce qui me concerne (= As far as I am concerned):

Exemple: En ce qui me concerne, je suis satisfait du résultat.

 

J’ai le sentiment que (= I feel that):

Exemple: J'ai le sentiment que nous allons réussir.

 

J’ai l’impression que (= I have the impression that):

Exemple: J'ai l'impression que quelque chose ne va pas.

 

Il me semble que (= It seems to me that):

Exemple: Il me semble que nous avons déjà discuté de cela.

 

Il va de soi que (= It goes without saying that):

Exemple: Il va de soi que la ponctualité est essentielle.

 

Il va sans dire que (= It goes without saying that):

Exemple: Il va sans dire que la qualité est notre priorité.

 

J’estime que (= I consider that):

Exemple: J'estime que nous devons être plus prudents.

 

Je pense que (= I think that):

Exemple: Je pense que tu as raison.

 

Je trouve que (= I find that):

Exemple: Je trouve que ce film est très intéressant.

 

Je considère que (= I consider that):

Exemple: Je considère que c'est une bonne opportunité.

 

 

Nuancer en français :

D’autre part (= on the other hand)

Exemple : Il est très intelligent, d’autre part, il manque parfois de sens pratique.

 

Cependant (= however)

Exemple : Il voulait partir tôt, cependant, il a été retardé par un appel important.

 

D’une part (= on one hand)

Exemple : D'une part, cette solution est économique, mais d'autre part, elle est moins durable.

 

D’un côté …. Et de l’autre … (= on one side … and on the other …)

Exemple : D’un côté, elle adore la ville, et de l’autre, elle apprécie le calme de la campagne.

 

Ou bien (= or else)

Exemple : Il faut qu'il termine son travail aujourd'hui, ou bien il aura des problèmes.

 

Ou (= or)

Exemple : Je pense qu’il a raison … ou peut-être qu’il a tort.

 

 

Ajouter en français :

De plus (= moreover)

Exemple : Elle est très intelligente, de plus, elle a un grand sens de l'humour.

 

Et (= and)

Exemple : Elle aime lire et écrire.

 

En plus (= in addition)

Exemple : Il joue du piano et, en plus, il chante.

 

Par ailleurs (= furthermore)

Exemple : Par ailleurs, il faut considérer les coûts supplémentaires de ce projet.

 

En outre (= moreover)

Exemple : Il est expérimenté, en outre, il possède un réseau professionnel impressionnant.

 

D’autre part (= on the other hand / alternatively)

Exemple : Ce logiciel est utile pour les graphistes ; d'autre part, il est également utilisé par les vidéastes.

 

De surcroît (= additionally)

Exemple : Il a remporté plusieurs prix, de surcroît, il est reconnu internationalement.

 

 

Mettre en lumière en français :

En particulier (= in particular)

Exemple : Il aime tous les genres de musique, en particulier le jazz.

 

Notamment (= notably)

Exemple : Elle a voyagé dans plusieurs pays, notamment en Italie et en Espagne.

 

Particulièrement (= particularly)

Exemple : Ce sujet m'intéresse, particulièrement dans le contexte actuel.

 

En ce qui concerne (= concerning / as for)

Exemple : En ce qui concerne le budget, nous devons être plus prudents.

 

Quant à (= as for)

Exemple : Quant à Marie, elle prévoit de déménager l'année prochaine.

 

Pour ce qui est de (= as far as ... is concerned)

Exemple : Pour ce qui est de la qualité, notre produit est le meilleur sur le marché.

 

À ce sujet (= on this matter)

Exemple : À ce sujet, j'ai quelques suggestions à faire.

 

À ce propos (= on that note)

Exemple : À ce propos, avez-vous entendu les dernières nouvelles ?

 

 

Exprimer le but en français :

Afin que (= so that)

Exemple : Nous économisons de l'argent afin que nous puissions acheter une maison.

 

Pour que (= so that)

Exemple : Elle étudie dur pour que ses parents soient fiers.

 

De peur que (= for fear that)

Exemple : Il vérifie toujours ses messages de peur qu'il ait manqué quelque chose d'important.

 

De crainte que (= lest)

Exemple : Elle parle doucement de crainte que les autres ne l'entendent.

 

De manière (à ce) que (= so that)

Exemple : Organisez les fichiers de manière à ce qu'ils soient faciles à trouver.

 

De sorte que (= so that)

Exemple : Il a expliqué clairement de sorte que tout le monde puisse comprendre.

 

De façon (à ce) que (= in a way that)

Exemple : Il a arrangé la pièce de façon à ce que tout le monde ait une vue claire.

 

 

Conclure en français :

En un mot (= in a word)

Exemple : En un mot, la performance était exceptionnelle.

 

En résumé (= in summary)

Exemple : En résumé, les résultats montrent une nette amélioration.

 

Au fond (= basically)

Exemple : Au fond, nous voulons tous être heureux.

 

Pour conclure (= to conclude)

Exemple : Pour conclure, je dirais que ce projet a été un grand succès.

 

En conclusion (= in conclusion)

Exemple : En conclusion, les preuves soutiennent notre hypothèse.

 

En bref (= in brief)

Exemple : En bref, la réunion a été productive.

 

En gros (= roughly speaking)

Exemple : En gros, le plan est prêt, mais quelques détails doivent encore être réglés.

 

En définitive (= ultimately)

Exemple : En définitive, c'est la qualité qui compte, pas la quantité.

 

Autrement dit (= in other words)

Exemple : Il est très persévérant, autrement dit, il ne renonce jamais.

 

En d’autres termes (= in other words)

Exemple : Il est en retard, en d'autres termes, il n'arrivera pas avant midi.

 

Tout compte fait (= all things considered)

Exemple : Tout compte fait, le voyage a été une belle expérience.

 

En somme (= in sum)

Exemple : En somme, nous avons réussi à atteindre nos objectifs principaux.

 

Prochaine étape

Tu veux parler naturellement avec les bons mots ?

Rejoins Ohlala French School et transforme ton vocabulaire en conversations réelles et fluides.

Commence ton essai gratuit de 7 jours