Definition of the expression and examples

The expression “épater la galerie” means to want to impress others, sometimes by overdoing it. It’s about wanting to shine in society, to stand out, often in a spectacular or ostentatious way.
 

We use this expression when someone wants to attract attention or be admired, sometimes at the expense of simplicity or authenticity.
 

📌 Examples:

  • Il a acheté une voiture de luxe juste pour épater la galerie.” (He bought a luxury car just to show off.)
  • Elle a raconté ses exploits pendant tout le dîner. C’était vraiment pour épater la galerie.” (She talked about her achievements throughout dinner. It was clearly to impress everyone.)
     

It’s not always negative, but often, there’s a slight implied criticism, as if the person is doing too much just for the sake of being noticed.
 

 

Historical and cultural origin of the expression

To understand this expression, we need to take a little jump into the past... back to the jeu de paume, a sport very popular in France from the Middle Ages, especially at the royal court in the 16th and 17th centuries. This game, played with a ball and racket (or originally just the palm of the hand), is the direct ancestor of modern tennis.
 

At the time, matches were not played outdoors like today, but in covered courts, surrounded by balconies or raised walkways. These walkways were called “galeries”, and that’s where the spectators sat… but not just any spectators! There were nobles, courtiers, sometimes even the king himself. In other words, the most important and prestigious audience.
 

When a player wanted to be noticed or to impress, he didn’t just play to win. He attempted spectacular moves, brilliant tricks… not always effective in terms of the game, but visually impressive. These often exaggerated gestures had a single goal: to impress those watching from the gallery. In short, to put on a show.
 

The verb “épater” comes from the word “patte”, like an animal’s paw. Originally, épater meant “to knock off one's feet” — in other words, to make such a strong impression that one is stunned, thrown off balance, as if falling without one’s legs. You’re literally so surprised or impressed that you lose your footing!
 

That’s exactly where the expression “épater la galerie” comes from: doing something to impress the audience, sometimes with no real purpose, just to draw admiration or applause.
 

 

Fun anecdote:

The jeu de paume gradually evolved into what we now know as tennis. And the word “tennis” itself comes… from French! At the time, before serving, French players would shout “Tenez!” to warn the opponent that the ball was coming. The English, fascinated by the game, borrowed the word thinking it referred to the sport itself. As a result, tennis is actually a word of French origin, misunderstood, but now adopted worldwide!
 

 

Modern use of the expression

Today, you no longer need a racket to “épater la galerie”. The expression is still widely used in everyday language.
 

We use it to describe someone who wants to show off, impress their colleagues, get attention on social media, or even shine during a meeting.
 

With the rise of the Internet and social networks, épater la galerie has become common: stories, videos, staged photos… People often try to impress, collect likes, and get attention.
 

So next time you hear or use the expression “épater la galerie”, remember its origin in the jeu de paume courts, where players impressed the spectators watching from above.